lAli lAlayya
Sahityam
Pallavi
lAli lAlayya lAli¹
Show Word Meanings
O Lord! I sing lullaby; go to sleep; I sing lullaby.
Anupallavi
lAli guNa-zAli vana mAli su-hRdayana
lAli mRdu tara haMsa tUlikA zayana (lAli)
Show Word Meanings
lAli mRdu tara haMsa tUlikA zayana (lAli)
I sing lullaby, O Virtuous One by nature! O Lord who wears garland of wild flowers! O Lord with a good heart! I sing lullaby, O Lord reclining in the couch made of (stuffed with) soft silk cotton!
Charanams Combined
ina vaMzamandu janiyiJcina ghanAbha
kanaka maya cEla dinakara kOTi zObha
vanaja nayanAkrUra² varadAbja nAbha
sanakAdi nuta sakala sad-bhakta sulabha (lAli)
Show Word Meanings
kanaka maya cEla dinakara kOTi zObha
vanaja nayanAkrUra² varadAbja nAbha
sanakAdi nuta sakala sad-bhakta sulabha (lAli)
I sing lullaby, O rain-cloud hued born in the Solar dynasty! O Lord wearing garments of golden hue! O Lord with splendour of a crore Suns! O Lotus Eyed! O Lord who bestowed boons on Akroora! O Lord with Lotus navel! O Lord praised by sages sanaka and others! O Lord who is easily accessible to all true devotees!
kara kalita zara cApa khara³ zirO-haraNa
aruNAbja nibha caraNa asura mada haraNa
pura vairi vinuta sampUrNa⁴ zazi vadana
karuNA rasAkSa gata kAma muni zaraNa (lAli)
Show Word Meanings
aruNAbja nibha caraNa asura mada haraNa
pura vairi vinuta sampUrNa⁴ zazi vadana
karuNA rasAkSa gata kAma muni zaraNa (lAli)
I sing lullaby, O Lord wielding bow and arrows! O Slayer of Khara! O Lord whose feet resembles Lotus of the hue of dawn! O Lord who destroyed the arrogance of demons! O Lord praised by Lord Siva – the enemy of Tripura! O the Supreme Lord! O Moon Faced (Or Full-moon Faced)! O Lord whose eyes shed the juice of grace! O Lord from whom desires have fled! O Refuge of sages!
puDami⁵ varuDa nAdu pUja kaikonumA
kaDu nammuvAriNTa kalugu zrI-karamA
kaDa kaNTi cUpu nIkadi⁶ cAla ghanamA
eDabAya jAla nannElu kula dhanamA (lAli)
Show Word Meanings
kaDu nammuvAriNTa kalugu zrI-karamA
kaDa kaNTi cUpu nIkadi⁶ cAla ghanamA
eDabAya jAla nannElu kula dhanamA (lAli)
I sing lullaby, O Consort of Bhu-Devi! Deign to accept my worship; O bestower of prosperity who manifets in the homes of those who believe in You totally! does it behove You much to look at me with side glance? O Wealth of my family! I cannot be separated from You; deign to govern me.
kOTi sUrya prabhala gEru maNTapamu
cATugAnalaGkariJcinadi nelakonumu
sATi dorakani sAdhu jana vandya viDemu
mATi mATikiyosagi maravaka kolutumu (lAli)
Show Word Meanings
cATugAnalaGkariJcinadi nelakonumu
sATi dorakani sAdhu jana vandya viDemu
mATi mATikiyosagi maravaka kolutumu (lAli)
A hall rivalling the splendour of a crore Suns has been nicely decorated; deign to be established therein; O Peerless Lord worshipped by ascetics lot! I shall serve You by offering betel leaves unforgettingly every now and then.
andu madhyambunanu aparaJjitOnu
sundarambaina maJcamu vEsinAnu
andupai jAjulanu amara paracinAnu⁷
andamau nI pAda yugamu paTTedanu (lAli)
Show Word Meanings
sundarambaina maJcamu vEsinAnu
andupai jAjulanu amara paracinAnu⁷
andamau nI pAda yugamu paTTedanu (lAli)
I have set up a beautiful bed made of pure gold in the middle of it (hall); I have spread jasmine flowers nicely thereon; I am squeezing Your beautiful feet.
asamAna zUra muktAvaLulu meraya
asamAna giri madhya kusumamulu kuriya
bisaruha bhavAdi sura bRnda kOTularaya
asalaina biruduliDiyUcedanu sadaya (lAli)
Show Word Meanings
asamAna giri madhya kusumamulu kuriya
bisaruha bhavAdi sura bRnda kOTularaya
asalaina biruduliDiyUcedanu sadaya (lAli)
bhAgavata sEvalO baDaliyunnAvu
rAga virahita nannu maravanu⁸ poyyedavu
bAgaina janakajA bhAgyamA nIvu
tyAgarAjuni niNDu daya cEsi brOvu (lAli) \t
Show Word Meanings
rAga virahita nannu maravanu⁸ poyyedavu
bAgaina janakajA bhAgyamA nIvu
tyAgarAjuni niNDu daya cEsi brOvu (lAli) \t
I sing lullaby, O Unrivalled Hero! As the necklaces of pearls (on Your chest) radiate, as the Parijata - tree situated in the middle of Meru – peerless mountain - flowers rain on You, as Brahma – abiding in the Lotus – and other multitudes of celestials search for You, O Kind hearted! having bedecked You with all true appellations, I am rocking the swing.
Variations
- 1 rAmayya - In some books, this word is given at the end of pallavi.
- 5 puDami varuDa – puDami varada
- 6 nIkadi – nIkidi
- 7 paracinAnu – paricAnu : paracinAnu - is the appropriate form.
- 8 maravanu poyyedavu – maravaka poyyEvu : maravaka boyyEvu - gives an opposite meaning.
References
- 2 akrUra varada – Please refer to SrImad Bhagavatam, Book 10, Chapter 40.
- 3 khara zirOharaNa – Please refer to SrImad Valmiki Ramayana, Aranya Kanda, Chapter 30.
- 4 sampUrNa zazi vadana – It is not clear whether sampUrNa is to be taken independently or attached to ‘zazi vadana ’ to mean ‘Full-moon Faced’. Both forms are given.