suguNamulE ceppukoNTi

Tyagaraja humbly confesses his lack of expertise in the prescribed rituals or Vedic study. Instead, he clings to the simplicity of singing Rama’s virtues, believing that this devotion might draw the Lord’s presence.

praising
suguNamulE ceppukoNTi
sundara raghurAma, nI
Show Word Meanings
I keep singing only of your virtues,
O handsome Raghurama!
vagaleruGga lEkayiTu
vattuvanucuᵃ durAsacE (suguNa)
Show Word Meanings
In my innocence, I clung to the vain hope
That through this method, you might appear to me.
snAnAdi sukarmambulu¹
vEdAdhyayanambulerugaᵇ
zrI-nAyaka kSamiyiJcumu
zrI tyAgarAja nuta (suguNa)
Show Word Meanings
In the prescribed noble rites,
Or the study of the Vedas, I am unversed.
Grant me your pardon, O Consort of Lakshmi!
O Lord revered by Tyagaraja!
  • a vattuvanucu – vaddanucu - vaddunanucu : vattuvanucu - is appropriate.
  • b vEdAdhyayanambu – vEda dhyAnambu - dAnAdhyayanambu : vEdAdhyayana - is appropriate.
  • 1 The prescribed daily six karmas:
sandhyA-snAnam japO hOmO
dEvatAnAJca pUjanam
Atithyam vaizwadEvaJca
SaTkarmANi dinE dinE